續(xù)竹,斷竹,飛刀,逐肉——黎族獵歌箭離弓。
老虎的腿霎時(shí)獸血四濺。
男人很少獨(dú)自一人外出打獵——特別是在這月光慘淡的夜里。此刻,巨大的興奮在他的兩頰浮現(xiàn)無遺。
他又搭上一支箭。
但是,這支箭永遠(yuǎn)沒能射出去——獵人分明望見,方才還獸性十足的猛獸,豁然變得如此馴服,趴在月光下的灌木叢中!他依然雙手持弓。虎又眨了眨眼,能讓宇宙都為之感動(dòng)的淚,淌了下來!
朋友,我只是想證明給他們看。獵人說。
虎低聲地咆哮,你已經(jīng)證明了。它的咆哮將這句話傳達(dá)給了獵人。獵人放下弓,向老虎表示自己的友善。他抬頭望了望幾千年前的圓月,心中涌起一陣對(duì)獸的憐憫——這是一個(gè)獵人從來所沒有過的,也不該有。
老虎止住了蒼茫的淚滴。
放了我吧!獵人已完全能從獸那低沉溫郁的咆哮中聽懂這四個(gè)字——哦,它凄涼得有些美。那如雪的月光,也只配作陪襯!好吧,朋友。他說,這忠厚的聲音失去了獵人應(yīng)有的氣慨好像骨笛中傳出的天籟。
獵人于是走近了獸。獵人于是拔下了箭。獵人于是用他最最原始的嘴唇,吮吸著老虎的腿!這是怎樣一幅畫:一位蒼老的獵人,跪在蒼老的虎前,為它吮吸著傷患。他是誰?沒人知道,我只知道:這足以使蒼天落淚。
虎一直很平靜。
好了,朋友,獵人站起身來。
老虎也掙扎著起身,用盡最后的力氣,撲向了獵人……
十天后。
部落發(fā)現(xiàn)了獵人。是被虎咬死的,卻不曾少一塊肉。
神!有人說。骨笛響起:續(xù)竹,斷竹,飛刀,逐肉。這古老的歌謠被一只山中的老虎聽見,獸落下了淚。
其實(shí),當(dāng)他心中涌起一陣對(duì)獸的憐憫時(shí),悲劇便發(fā)生了。
因?yàn)椋匣⑹抢匣ⅰS肋h(yuǎn)是。
